John Wycliffe (ou Wyclif) (1320 — 31 de dezembro
1384) foi professor da Universidade de Oxford, teólogo e reformador
religioso inglês, considerado precursor das reformas religiosas
que sacudiram a Europa nos séculos XV e XVI (ver: Reforma Protestante).
Trabalhou na primeira tradução da Bíblia para o
idioma inglês, que ficou conhecida como a Bíblia de Wycliffe.
- o filme sobre a vida dele está ao final
desta página -
Wycliffe afirmava que havia um grande contraste entre o que a Igreja
era e o que deveria ser, por isso defendia reformas. Suas idéias
apontavam a incompatibilidade entre várias normas do clero e
os ensinos de Jesus e seus apóstolos.
Logo, a cátedra deixou de ser o único meio de propagação
de suas idéias, ao iniciar a escrita de seu trabalho mais importante,
a Summa theologiae. Entre as idéias mais revolucionárias
desta obra, está a afirmação de que, nos assuntos
de ordem material, o rei está acima do papa e que a Igreja deveria
renunciar a qualquer tipo de poder temporal. Sua obra seguinte, De civili
dominio, aprofunda as críticas ao Papado de Avignon (onde esteve
a sede provisória da Igreja de 1309 até 1377), com seu
sistema de venda de indulgências e a vida perdulária e
luxuosa de muitos padres, bispos e religiosos sustentados com dinheiro
do povo. Wycliffe defendia que era tarefa do Estado lutar contra o que
considerava abusos do papado. A obra contém 18 teses, que vieram
a público em Oxford em 1376. Suas idéias espalharam-se
com grande rapidez, em parte pelos interesses da nobreza em confiscar
os bens então em poder da igreja. Wycliffe pregava nas igrejas
em Londres e sua mensagem era bem recebida.
Apesar de sua crescente popularidade, a Igreja apressou-se em censurar
Wycliffe. Ao mesmo tempo em que defendia que a Igreja deveria retornar
à primitiva pobreza dos tempos apostólicos, Wycliffe também
entendia que o poder da Igreja devia ser limitado às questões
espirituais, sendo o poder temporal exercido pelo Estado, representado
pelo rei.
Os escritos de Wycliffe em seus seis últimos anos incluem contínuos
ataques ao papado e à hierarquia eclesiástica da época.
Nem sempre foi assim, entretanto. Seus primeiros escritos eram muito
mais moderados e, à medida que as relações de Wyclif
com a Igreja foram se deteriorando, os ataques cresceram em intensidade.
Na questão relacionada ao cisma da Igreja, com papas reivindicando
em Roma e Avignon a liderança da Igreja, Wycliffe entendia que
o cristão não precisa de Roma ou Avignon, pois Deus está
em toda parte. "Nosso papa é o Cristo", sustentava.
Em sua opinião, a Igreja poderia continuar existindo mesmo sem
a existência de um líder visível, por outro lado
os líderes poderiam surgir naturalmente, desde que vivessem e
exemplificassem os ensinamentos de Jesus.
Wyclif organizou um projeto de tradução das Escrituras,
defendendo que a Bíblia deveria ser a base de toda a doutrina
da Igreja e a única norma da fé cristã. "A
verdadeira autoridade emana da Biblia, que contém o suficiente
para governar o mundo", cita Wycliffe em seu livro De sufficientia
legis Christi. A ele devemos a tradução clara e uniforme
do Novo Testamento, enquanto seu amigo Nicholas de Hereford traduziu
o Antigo Testamento. Ambas as traduções foram revisadas
por John Purvey em 1388, quando então a população
em massa teve acesso à Bíblia em idioma inglês.
A influência dos escritos de Wyclif foi muito grande em outros
movimentos reformistas, em particular sobre o da Boêmia, liderado
por Jan Huss e Jerônimo de Praga.
Início do Evangelho de João, em uma
cópia da tradução para o inglês da Bíblia
de Wycliffe
O filme é uma produção inglesa,
mas ainda não há legenda ou dublagem em língua
portuguesa